Jag letade efter bästa fotkrämen, från Clarins. Massor av krämer från Clarins, men ingen för fötter.
Jag: ”Excuse me. Do you have the foot cream?”
Expedit: ”Huh?!”
Jag: Sveper med handen över hyllan med Clarins. ”Cream for foot?” Pekar på mina fötter. (Och jag är kapabel att konstruera mer komplicerade meningar än så på engelska men jag har märkt att det ibland är bäst att hålla det kort).
Expedit: ”Huh?!”
Jag pekar igen på mina fötter och säger: ”Do you have cream for feet? For foot?”
Expedit: ”Huh?!”
Jag ser handkrämen och pekar på den. ”Do you have the one for feet? For foot?”
Expediten: ”This is for ce hands.”
”Je sais. I know. But do you have the cream for feet? For foot?” Pekar igen på min äckliga, hälsprickiga fot.
”Non. Sorry.”
Här finns den i alla fall. Kanske måste klicka. Och se där. Det heter foot. Kanske förvirrade jag henne med mina olika ord. Ska komma ihåg det till nästa gång, att hålla mig till en sak.
Haha